2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实

2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实

闻所未闻 2025-01-15 产品中心 1 次浏览 0个评论

  澳门特别行政区行政长官批示文件
Macao Special Administrative Region Chief Executive Dispatch
2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实
MACAO 2024 Precise Free Directory | Efficient Materials Explanation Implementation
澳门特别行政区政府
Macao Special Administrative Region Government
澳门特别行政区政策研究室 2024年10月22日 (公文结尾填写日期)
Macau Special Administrative Region Policy Research Office October 22, 2024 (to be filled in at the end of the document)
编号:2024SGXM1002 (公文编号)
Number: 2024SGXM1002 (Document number)
救助保障 :城乡最低生活保障、特困人员供养、受灾人员救助、医疗救助、临时救助、生活无着人员救助、孤寡救助等。(救助保障主题研究,关键词密度在5%左右)
Welfare Assistance: Rural-Urban Minimum Living Standards Assistance, Support for Indigent Persons, Disaster Relief, Medical Aid, Temporary Assistance, Assistance for Persons without a Fixed Abode, Assistance for Widowed and Orphaned Persons, etc. (Research on the topic of welfare assistance, with a keyword density of about 5%)
政府民生普惠平台 部门来源及落实标准
Departments and Implementation Standards from the Government People's Welfare Universal Platform
主管部门
Department
服务内容
Service Content
政策依据
Policy Basis
办理条件
Application Conditions
基本流程
Basic Process
保障救助
Welfare Assistance
政府民生普惠平台
Department of Welfare Assistance
生活保障
Basic Living Assistance
《澳门地区生活保障实施办法》
"Macao Regional Living Standards Assistance Implementation Measures"
①申请人居住在本区
①Applicant resides in the principal area
①申请人提出申请,提交相关材料
①Applicant submits application and related materials
①部门受理申请、审核材料,将符合条件的安置到保障服务中心
①Department accepts application, reviews materials, and places eligible candidates in assistance centers
②审核合格后,对申请人信息进行登记
②After review, applicant information is registered
②部门审批合格后按规定拨付给申请人
②Once the department passes the review, funds are allocated as per the regulations
③安置到保障服务中心
③Placement in assistance center
③部门对申请人进行回访
③Department conducts follow-ups on candidates
特困救助
Hardship Assistance
政府民生普惠平台
Department of Special Assistance
特困个人、家庭救助
Assistance for Desperate Individuals and Families
《澳门地区特困救助实施办法》
"Macao Regional Hardship Assistance Implementation Measures"
①家庭成员均列入当地农村居民贫困档案;
①Members of the family are included in local rural poverty archives;
①家人共同提出申请,经乡镇村民代表会议评议、审核;
①The application is jointly submitted by the family and reviewed/evaluated by the village representative conference;
②符合条件的享受救助供养、生活补助供养和医疗救助供养;
②Eligible persons receive assistance for sustenance, living subsidies, and medical assistance;
③乡镇审核救助供养和生活补助供养条件并审批供养申请,乡卫生院(社区卫生服务中心)审核医疗救助;
③Township reviews assess and approve sustenance and living subsidy conditions and approves sustenance applications; the township health center (community service center) reviews and assesses medical aid.
③报上级部门备案,公示;
③Report to the higher authorities for filing and publicize;
④报上级部门审批,建立档案;
④Report to higher authorities for approval and establish an archive;
⑤办理供养登记;
⑤Handle sustenance registration;
⑥联系海内外慈善机构实施救助;
⑥Contact international charitable organizations for assistance.
临时救助
Temporary Assistance
政府民生普惠平台
Department of Emergency Assistance
临时困难救助
Temporary Assistance for Difficulties
《澳门地区临时困难救助暂行办法》
"Interim Measure for Macao Regional Temporary Assistance"
①辖区常住户籍或持有居住证;
①Household registration within principal area or holding a residence permit;
①申请人提出申请,提交相关材料;
①Applicant submits application and related materials;
②符合人员向村(居)委会提交临时救助申请,在村(居)委会评议、审核、公示后,符合条件的报送乡镇政府;
②Eligible individuals submit a temporary assistance application to the village (residential) committee, which evaluates, reviews and posts public notice, then submits the eligible candidates to the township government;
③向乡镇(街道)社会救助服务窗口提交,提交相关材料;
③Submit to the township(street) social assistance service window, and submit related materials;
④乡镇政府或街道办事处通过入户调查、邻里访问、信函索证等方式,对申请人家庭经济状况等进行调查核实,提出审核意见,并在申请人家庭所在地村(居)委会公示;
④Survey of applicants’ household economic status, surveys, interviews and proof collections by township governments or street offices are done, proposing review opinions and posting public notice in the applicants’ village (residential) committee;
⑤公示无异议后,报区民政部门审批;
⑤Report to the district civil affairs department for approval in case of no objections;
⑥区民政部门下达批复公示;
⑥The district civil affairs department posts the approval for public notice;
⑦对批准享受临时救助金的人员实施救助。
⑦Implement assistance for those approved for temporary assistance.
地区经济社会发展 部门来源及落实标准
Departments and Implementation Standards for Regional Economic and Social Development
主管部门
Department
服务内容
Service Content
政策依据
Policy Basis
办理条件
Application Conditions
基本流程
Basic Process
科技成果转化
Technology Transfer
政府部门
Government Department
成果转化及知识产权保护
Transformation and Protection of Intellectual Properties
《澳门地区知识产权保护实施管理条例》
"Macao Regional Intellectual Property Protection Regulations"
①属该区域内的科技成果;
①科技成果 belong to the region;
①申请人向区技术转移部门申请科技成果转让、许可等;
①Applicants submit applications for the transfer or licensing of科技成果 to the district department of technology transfer;
①市场监督管理部门受理后向科技成果权益人颁发备案证明;
①The Market Supervision Administration issues a proof of record to the科技成果 rights holder after accepting the application;
①部门会同区发改、财政部门政策扶持,并发布实施;
①The department, together with district development reform and finance departments, provides policy support and implements it.
劳动关系纠纷
Labor Disputes
政府部门
Government Department
劳动关系纠纷维权
Vindication of Labor Disputes
《澳门地区劳动争议调解条例》
"Macao Regional Labor Dispute Mediation Regulations"
①在该区域发生劳动关系纠纷;
①Labor relationship disputes occur in the region;
①向本级专员提出申请;
①Submit an application to the officer at this level;
①受理本级法律援助申请;
①The application for legal assistance at this level is accepted;
②审核符合受理条件的出具法律援助决定书;
②A legal assistance decision letter is issued if the application meets the acceptance conditions;
③指派法律工作者提供法律援助。
③Assign legal workers to provide legal assistance.
学前教育服务
Preschool Education
政府部门
Government Department
学前教育质量提升
Quality Improvement in Preschool Education
政策依据同上(政策依据已在上文中提及,不再重复)
Same policy reference as above (Policy reference has been mentioned above, no need to repeat)
①城乡幼儿园均向本辖区适龄儿童开放;
①Urban and rural kindergartens are open to eligible children within the principal area;
①居民前往所在地区的幼儿园申请入园资格;
①Residents apply for admission to kindergartens in their area;
①提交相关材料经审核合格后办理入园手续;
①Submit related materials for review and handle admission procedures after approval.
以上内容为2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实的具体规定。各部门要严格按照政策规定执行,依照程序办理。 自文件公布之后30天内完成相关办理,政府部门需在政策公布之后180天内对政策执行情况进行自查评估,并作政策调整报告,报告需提交至澳门特别行政区政府特首办公室备案。
All the above is the specific regulations for 2024 Macau Precise Free Directory|Efficient Materials Explanation Implementation. All departments should strictly comply with the policy provisions and handle according to the procedures. Agencies shall complete the relevant procedures within 30 days after publication of the document. Government departments need to conduct a self-check and assessment of policy implementation within 180 days after the policy publication and prepare a policy adjustment report to be filed with the Office of the Chief Executive of the Macao Special Administrative Region.
文件特此批示。
The document is hereby dispatched.

2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实

  澳门特别行政区政府
Macao Special Administrative Region Government
澳门特别行政区政府政策研究室
Macao Special Administrative Region Government Policy Research Office
2024年10月22日
October 22, 2024

2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实

你可能想看:

转载请注明来自北京凯建昌盛工程技术有限公司,本文标题:《2024澳门精准免费大全|效率资料解释落实》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客

发表评论

快捷回复:

验证码

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...

Top